Hallo allemaal,
Ik ben bezig met de Nederlandse vertaling van BAHN 4.00Beta. Nu zit ik er al lang over te denken om het begrip "route" te wijzigen in "lijn", wat naar mijn mening beter past bij het dagelijks spraakgebruik. Graag wil ik weten wat anderen er over denken, blijven we met "routes" werken, of stappen we over op "lijnen"?
Groeten,
Wim
Vraag Nederlandse vertaling Bahn 4.00
Re: Vraag Nederlandse vertaling Bahn 4.00
Ik zou het op routes houden.
Mvg,
Roland
Mvg,
Roland
So Schön wie Bayern...
-
- Beiträge: 1
- Registriert: Dienstag 22. Januar 2013, 18:27
Re: Vraag Nederlandse vertaling Bahn 4.00
Ik denk ook dat routes beter is aangezien dit er al zon beetje in zit gebakken bij ons
Groeten Dennis
Groeten Dennis
Re: Vraag Nederlandse vertaling Bahn 4.00
Dat is duidelijk, we houden het ook in BAHN 3.87 bij `routes`.
Groeten,
Wim
Groeten,
Wim